This name appears to be a modification of the tail-end of Ravenna’s Anderelionuba (68), this fort-name (actually a river-name transferred to the fort) comprising the place-name Anderelion and the river-suffix ba, seen also as bio in Canubio, as bis in Tuerobis and Toesobis, and as bius in Ratostabius and Tobius. The river-suffix, whatever its precise spelling, includes the river-letter b applied by those people who coined place-names in the hill-letter s. Anderelionuba thus simply means the ‘Anderelion river’. Nonetheless, it is the part nuba of the full-name which appears to have survived as the Roman name of the river, this being modified slightly to yield Novia. For other examples of the tail-end of a Romano-British name surviving as, or giving rise to, a river-name, click here on Dunum bay.


[NB. Detailed information as to the different river-letters and as to how they were combined to form compound river-names, together with information as to the four categories of Celtic river-names, is given in Chapter 19: the rivers of Roman Britain. Detailed information as to the different hill-letters is given in Chapter 1 and information as to how the hill-letters were combined to form compound place-names is given in Chapter 2


[Navigating tip: simply close this window to return to Chapter 19, if that is where you came from. Click on Prev below to proceed to the notes for Raxtomessasenna. Click on Next below to go back to the notes for Lemana. Click here on Romano-British river-names to go to the Contents page.]